오늘의큐티

  • 가정예배

    29

    Sun

  • 30

    Mon

  • 1

    Tue

  • 2

    Wed

  • 3

    Thu

  • 4

    Fri

  • 2025 . 7

    5

    Sat

내 인생 최고의 가이드~

  • 본문 창세기 24:42~49

Summary

아브라함의 종은 지금 라반과 그의 가족에게 일어나고 있는 모든 일이 하나님의 인도하심이라고 말합니다.

Watching

42

내가 오늘 우물에 이르러 말하기를 내 주인 아브라함의 하나님 여호와여 만일 내가 행하는 길에 형통함을 주실진대

43

내가 이 우물 곁에 서 있다가 젊은 여자가 물을 길으러 오거든 내가 그에게 청하기를 너는 물동이의 물을 내게 조금 마시게 하라 하여

44

그의 대답이 당신은 마시라 내가 또 당신의 낙타를 위하여도 길으리라 하면 그 여자는 여호와께서 내 주인의 아들을 위하여 정하여 주신 자가 되리이다 하며

45

내가 마음속으로 말하기를 마치기도 전에 리브가가 물동이를 어깨에 메고 나와서 우물로 내려와 긷기로 내가 그에게 이르기를 청하건대 내게 마시게 하라 한즉

46

그가 급히 물동이를 어깨에서 내리며 이르되 마시라 내가 당신의 낙타에게도 마시게 하리라 하기로 내가 마시매 그가 또 낙타에게도 마시게 한지라

47

내가 그에게 묻기를 네가 뉘 딸이냐 한즉 이르되 밀가가 나홀에게서 낳은 브두엘의 딸이라 하기로 내가 코걸이를 그 코에 꿰고 손목고리를 그 손에 끼우고

48

내 주인 아브라함의 하나님 여호와께서 나를 바른 길로 인도하사 나의 주인의 동생의 딸을 그의 아들을 위하여 택하게 하셨으므로 내가 머리를 숙여 그에게 경배하고 찬송하였나이다

49

이제 당신들이 인자함과 진실함으로 내 주인을 대접하려거든 내게 알게 해 주시고 그렇지 아니할지라도 내게 알게 해 주셔서 내가 우로든지 좌로든지 행하게 하소서

42

“So I came today to the spring, and said, ‘Lord, God of my master Abraham, if now You will make my journey on which I have been going successful;

43

behold, I am standing by the spring, and may it be that the young unmarried woman who comes out to draw water, and to whom I say, “Please let me drink a little water from your jar”;

44

and she says to me, “You drink, and I will draw for your camels also”—let her be the woman whom the Lord has appointed for my master’s son.’

45

“Before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her jar on her shoulder, and went down to the spring and drew water, and I said to her, ‘Please let me drink.’

46

She quickly lowered her jar from her shoulder, and said, ‘Drink, and I will water your camels also’; so I drank, and she watered the camels also.

47

Then I asked her, and said, ‘Whose daughter are you?’ And she said, ‘The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bore to him’; and I put the ring on her nose, and the bracelets on her wrists.

48

And I bowed low and worshiped the Lord, and blessed the Lord, the God of my master Abraham, who had guided me in the right way to take the daughter of my master’s brother for his son.

49

So now if you are going to deal kindly and truthfully with my master, tell me; and if not, tell me now, so that I may turn to the right or the left.”

42

내가 오늘 우물에 이르러 말하기를 내 주인 아브라함의 하나님 여호와여 만일 내가 행하는 길에 형통함을 주실진대

42

“So I came today to the spring, and said, ‘Lord, God of my master Abraham, if now You will make my journey on which I have been going successful;

43

내가 이 우물 곁에 서 있다가 젊은 여자가 물을 길으러 오거든 내가 그에게 청하기를 너는 물동이의 물을 내게 조금 마시게 하라 하여

43

behold, I am standing by the spring, and may it be that the young unmarried woman who comes out to draw water, and to whom I say, “Please let me drink a little water from your jar”;

44

그의 대답이 당신은 마시라 내가 또 당신의 낙타를 위하여도 길으리라 하면 그 여자는 여호와께서 내 주인의 아들을 위하여 정하여 주신 자가 되리이다 하며

44

and she says to me, “You drink, and I will draw for your camels also”—let her be the woman whom the Lord has appointed for my master’s son.’

45

내가 마음속으로 말하기를 마치기도 전에 리브가가 물동이를 어깨에 메고 나와서 우물로 내려와 긷기로 내가 그에게 이르기를 청하건대 내게 마시게 하라 한즉

45

“Before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her jar on her shoulder, and went down to the spring and drew water, and I said to her, ‘Please let me drink.’

46

그가 급히 물동이를 어깨에서 내리며 이르되 마시라 내가 당신의 낙타에게도 마시게 하리라 하기로 내가 마시매 그가 또 낙타에게도 마시게 한지라

46

She quickly lowered her jar from her shoulder, and said, ‘Drink, and I will water your camels also’; so I drank, and she watered the camels also.

47

내가 그에게 묻기를 네가 뉘 딸이냐 한즉 이르되 밀가가 나홀에게서 낳은 브두엘의 딸이라 하기로 내가 코걸이를 그 코에 꿰고 손목고리를 그 손에 끼우고

47

Then I asked her, and said, ‘Whose daughter are you?’ And she said, ‘The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bore to him’; and I put the ring on her nose, and the bracelets on her wrists.

48

내 주인 아브라함의 하나님 여호와께서 나를 바른 길로 인도하사 나의 주인의 동생의 딸을 그의 아들을 위하여 택하게 하셨으므로 내가 머리를 숙여 그에게 경배하고 찬송하였나이다

48

And I bowed low and worshiped the Lord, and blessed the Lord, the God of my master Abraham, who had guided me in the right way to take the daughter of my master’s brother for his son.

49

이제 당신들이 인자함과 진실함으로 내 주인을 대접하려거든 내게 알게 해 주시고 그렇지 아니할지라도 내게 알게 해 주셔서 내가 우로든지 좌로든지 행하게 하소서

49

So now if you are going to deal kindly and truthfully with my master, tell me; and if not, tell me now, so that I may turn to the right or the left.”

내가 우로든지 좌로든지 행하게 하소서(49절) 만약 리브가의 가족이 혼인을 원하지 않을 경우, 자신은 다른 사람을 찾아 떠나겠다는 의미임

Thinking

1. 아브라함의 종은 라반에게 자신이 어떻게 기도했다고 말하나요?(42~44절)
2. 종은 자신이 리브가를 만날 수 있게 된 이유가 무엇이라고 고백하나요?(48절)
3. 종은 왜 하나님께서 자신을 이곳으로 인도하셨다고 강조할까요?

Feeling

아브라함의 종은 라반과 그의 가족에게 자신이 이곳까지 오게 된 상황에 대해 구체적으로 설명합니다. 종은 우물가에서 하나님께 기도하며 이삭의 아내가 될 여인을 알아볼 수 있도록 구했고, 하나님께서 자신을 바른길로 인도하셔서 리브가를 만나게 됐다고 말합니다. 즉 리브가를 만나게 된 것은 하나님의 인도하심이며, 리브가가 이삭과 결혼하는 것은 하나님의 뜻임을 밝힌 것입니다. 이처럼 선택의 기준은 내 생각과 세상 기준이 아니라, 오직 하나님의 뜻이 돼야 합니다. 선택의 순간에 하나님의 뜻과 주권을 인정하며, 주님의 인도하심을 따르는 제자가 됩시다.

Acting

하나님의 뜻에 따라 순종하기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- 학원 일정과 상관없이 여름수련회 꼭 신청하기
- 내일 예배를 위해 오늘 일찍 잠자리에 들기

Praying

하나님의 뜻에 순종하며 주님께서 인도하시는 바른길을 걷는--(이)가 되게 해 주세요.